Знакомство перевести на польский

заводить новые знакомства - Перевод на английский - примеры русский | Reverso Context

знакомство перевести на польский

Как сказать Знакомства in Польский. Легко находите правильный перевод Знакомства с Русский на Польский предложено и улучшено нашими. Перевод контекст "знакомство" c русский на английский от Reverso Context: шапочное знакомство, знакомство с фокерами, общее знакомство. перевод слова 'знакомства' в русско-немецком словаре.

Мы встретили Вас, когда имели удовольствие формировать новое знакомство. Это включает в себя знакомство с политикой "применения силы" и использованием мер контроля и принуждения в тюрьмах. Сегодня мы начинаем знакомство с самым большим плато горного Крыма - Караби. Today we begin acquaintance to the greatest plateau of mountain Crimea - Karabi. Обучение фотографии и знакомство с экзотической страной.

знакомство перевести на польский

Learning photography and familiarity with an exotic country. Уточненные указания и большее знакомство с Фондом привели к значительным улучшениям в процессе формулирования и представления просьб. Improved guidance and increased familiarity with the Fund led to significant improvements in the formulation and submission of requests.

Romedicenter, предлагает собственную пригодность и углубленное знакомство итальянской экономической правды, и экономическая правда создала румынский язык. The Romedicenter, offers the own availability and the deepened acquaintance of the Italian economic truth and the economic truth created Romanian.

Мы стараемся сделать Ваше виртуальное знакомство с нашей компанией, продукцией и партнерами максимально удобным. We try to make your acquaintance with our company, products and partners as convenient as possible. Личная встреча с Заказчиком, знакомство с Компанией, ее корпоративной культурой, стилем управления, детальное обсуждение вакантной позиции и личностных характеристик необходимого специалиста.

Personal meeting with Customer, acquaintance with Company, its corporative culture, management style, detailed discussion of vacant position and ascriptions of personalities of required specialist.

Горнолыжные туры, зимний отдых,- знакомство с выдающимися архитектурными памятниками и великолепные музыкальные традиции неизменно влекут в эту альпийскую страну многочисленных туристов.

Ski tours, winter holidays, familiarity with outstanding architectural monuments and magnificent musical tradition invariably attract many tourists to this alpine country. А можно остаться на пару дней на турбазе и продолжить знакомство с Карпатами. And it is possible to remain on couple of days on a camp site and to continue acquaintance to Carpathians. Исмаила, Джамили и Ильяса.

Переводчик онлайн с русского на польский язык. Онлайн переводчик

Как известно, плодом этой встречи стала изданная Хитцером в году книга, которая сначала распространялась только в немецкоговорящих странах. Вернувшись в Польшу, я продолжала углубляться в кыргызскую тематику. В первую очередь собрала и прочла все польские переводы произведений Айтматова. К сожалению, после г. С какими трудностями вы столкнулись во время перевода? Сейчас когда издательский процесс уже позади, я могу сказать, что переводить было намного легче, чем издать.

Хотя в то время я не думала профессионально заниматься переводами, хотя у меня был уже опыт в этом направлении. Иногда мне казалось, что эта книга не дает мне покоя и как будто требует себя перевести на польский и по мере возможности издать. Не представляя себе, как этот процесс должен выглядеть, я все-таки во время следующей поездки в Германию купила книгу и начала переводить.

«знакомство» перевод на польский

Конечно, во время работы над были сомнения или небольшие трудности. Я потом сравнивала с кыргызским изданием, расспрашивала знакомых, которые знают немецкий язык в совершенстве.

А какие трудности были в издании книги?

знакомство перевести на польский

Закончив в году перевод я не знала, к кому обратиться. Сначала написала нескольким польским издательствам, но получала или отказ, или вообще не было никакого ответа. Несколько лет спустя переведенным текстом заинтересовался мой муж, и мы вместе возобновили поиски издателя.

Он предложил искать не в Польше, а в Кыргызстане. Во время пребывания в Бишкеке не удавалось связаться с фондом Айтматова, это объяснялось нашим кратковременным пребыванием. Благодаря ему мы связались с почетным консулом Республики Польша в Кыргызстане - Александром Златкиным, который поддержал мою просьбу и решил издать книгу в рамках некоммерческого проекта.

Находясь в Польше, мы также не смогли непосредственно участвовать в работе над книгой - все вопросы решались по телефону и электронной почте. Книга увидела свет летом года - через 7 лет после ее перевода. Вы прочитали очень много произведений Чингиза Айтматова на разных языках: Можете сказать, на каком языке вам легче и интереснее воспринимать писателя?

знакомство перевести на польский